ITALIANOZEKI.com

Il mondo del sumo raccontato da un italiano in Giappone
大相撲について イタリア人が イタリア語で語る

Il dohyō è il nome del luogo dove si svolgono gli incontri di sumo. Esso è composto da un ring ove avviene l’incontro e da un tetto sospeso.

Ring

Il vero e proprio ring ha un diametro di 4,55m ed è rialzato (66cm). Viene costruito dagli Yobidashi utilizzando terra argillosa e balle di riso prima di ogni torneo. Guardando il dohyō dalla televisione abbiamo l’est e l’ovest invertiti; la parte che vediamo direttamente si chiama 正面 shōmen, quella opposta 向正面 mukojōmen.

Dohyō (土俵)

Argilla

La terra ricca di argilla utilizzata per il dohyō viene chiamata 荒木田土 Arakida-tsuchi (terra di Arakida) poiché tradizionalmente veniva raccolta vicino al Fiume Sumida in un luogo chiamato 荒木田ヶ原 Arakidagahara ma recentemente vengono utizzate anche terre provenienti da Chiba e Ibaraki. Per un dohyō sono necessarie 8 tonnellate di terra.

Balle di riso

Le balle di riso sono 66 e in base alla posizione hanno un nome e una funzione differente:

16 shōbu-dawara 勝負俵
formano il cerchio in cui avviene l’incontro.

4 toku-dawara 徳俵
sono poste ai differenti punti cardinali, in passato servivano per far defluire l’acqua di un’eventuale pioggia dal ring.

24 kaku-dawara 角俵
delimitano l’esterno del dohyō .

4 age-dawara あげ俵
sono poste in modo diagonale agli angoli del dohyō .

10 fumi-dawara 踏み俵
3 per lato ma uno solo nella zona shomen: formano gli scalini per salire sul dohyō .

4 mizuoke-dawara 水桶俵
2 a sud-est e 2 a sud-ovest, su di esse viene posto il secchio con la 力水 chikara-mizu.

Altre zone importanti sono le seguenti:

2 shikiri-sen 仕切り線: le linee che i lottatori non possono superare prima di iniziare l’incontro. Sono distanti 70cm, lunghe 90cm e spesse 6cm.

jya-no-me 蛇の目: zona proprio fuori dagli shōbu-dawara in cui è posizionata della sabbia per poi poter controllare se un lottatore ha messo o no i piedi fuori dal ring poiché rimane l’impronta.

Tetto sospeso (吊り屋根 tsuriyane)

Siccome i tornei di sumo in passato si tenevano all’aperto, il dohyō aveva un tetto con 4 pilastri che lo reggevano. Prima dell’avvento della televisione questa forma è stata mantenuta anche per i tornei all’interno delle arene. Quando la televisione ha preso piede le colonne erano un ostacolo ingombrante e vennero sostituite nell’autunno del 1952 da delle nappe pendenti da un tetto sospeso.

Da questa foto si possono apprezzare le nappe di colore diverso che pendono dal tetto sopra il dohyo. (foto originale)

Ogni nappa ha un colore e un significato diverso, esse simboleggiano:

La nappa verde simboleggia il Drago azzurro dell’est (青龍) ed è posta a nord-est.
La nappa rossa simboleggia l’Uccello vermiglio del sud (朱雀) ed è posta a sud-est.
La nappa bianca simboleggia la Tigre bianca dell’ovest (白虎) ed è posta a sud-ovest.
La nappa nera simboleggia la Tartaruga nera del nord (玄武) ed è posta a est.


1940, Yokozuna 双葉山 Futabayama vs M1 五ツ嶋 Itsutsushima. Si possono vedere le colonne ancora presenti per supportare il tetto. A proposito, prima ed unica kinboshi del Maegashira proprio contro uno degli Yokozuna più vincenti della storia.
Esempio di dohyō nella sua vecchia forma [fonte]
Un dohyō di epoca Edo [fonte]

Quote of the week

“Like a demon, you all go out to win. When you step out of the ring, you are gentle. For me that’s what dignity is. Yokozuna sumo… no matter if you are young or if you are old, even if you are a nice person, a good Yokozuna, if you don’t get results on the dohyo you should retire. I believe that winning is Yokozuna sumo

~ Hakuhō Shō