Banzuke (番付)

Il Banzuke (番付 banzuke o ufficialmente 番付表 banzuke-hyō) è la graduatoria di tutti i lottatori di sumo professionisti aggiornata circa due settimane prima di ogni torneo. Questa classifica non ha solo valenza per i tornei: il salario del lottatore sarà deciso in base alla sua posizione sul Banzuke (più in alto nella classifica, più lo stipendio sarà generoso).

Vedi Banzuke aggiornato

In origine il Banzuke era formato da due fogli in cui i lottatori del gruppo est erano divisi da quello ovest. Il primo esempio di Banzuke moderno, quindi con tutti i nomi in un solo grande foglio, è dell’ottobre 1757 (宝暦7年 Hōreki 7). In quegli anni c’erano tre proto-federazioni di sumo: quella di Tokyo (all’epoca Edo), che è quella che ha innovato il Banzuke in tal senso, e quelle di Kyoto e Osaka, che invece utilizzeranno la lista divisa sino alla fine del 19° secolo.

番付は生き物 Banzuke wa ikimono

Il Banzuke viene spesso descritto con la seguente frase: 番付は生き物 Banzuke wa ikimono: “Il Banzuke è un essere vivente” Questo perché si tratta di una classifica in continuo cambiamento (ogni due mesi vengono decisi i lottatori promossi e declassati).

La classifica viene decisa da un’assemblea di 20 giudici e 3 supervisori: non ci sono regole precise ma generalmente chi, nel precedente torneo, ha terminato con più vittorie che sconfitte si potrà aspettare una promozione; al contrario, chi ha finito con più sconfitte probabilmente sarà declassato (ogni livello ha però regole proprie). Nell’accomodare 600 lottatori può accadere, soprattutto nelle categorie inferiori, che le regole generali vengano infrante.

Chi scrive il Banzuke è il 立行司 tate-gyōji, l’arbitro di status superiore: viene scritto a mano su un foglio molto grande utilizzando uno speciale carattere chiamato 相撲文字 sumō moji.

Ora vediamo concretamente come è fatto un Banzuke ↓

*tutti i Banzuke riprodotti sono presi dalla mia collezione privata.


Come leggere il Banzuke

Questo è un Banzuke recente. Dalla foto non è facile capirlo, le sue dimensioni sono circa quelle di un foglio A2 (58 cm x 44 cm).
Il Banzuke è diviso in 3 livelli verticali e 5 orizzontali. Si legge da destra (東 higashi – est) a sinistra (西 nishi – ovest) e dall’alto verso il basso. Esso indica il nome, provenienza e grado di tutti i lottatori (più un lottatore si trova in alto/destra più la sua posizione è migliore).
Nella zona centrale e nel livello più in basso sono stilati i nomi di tutti gli altri personaggi che popolano l’arena durante un torneo: arbitri, giudici, direttori e altre posizioni amministrative, anziani, yobidashi e parrucchieri.


Primo livello: Makuuchi (42 membri)

Nella parte più alta (evidenziata) abbiamo i lottatori appartenenti alla categoria Makuuchi.
A destra il gruppo est (blu, in genere i più forti nella loro categoria). In ordine abbiamo Yokozuna (横綱), Ozeki (大関), Sekiwake (関脇), Komusubi (小結) e Maegashira (前頭, il primo è Maegashira 1, il secondo Maegashira 2 e via dicendo).
Nella parte sinistra (rossa), allo stesso modo, sono indicati i lottatori del gruppo ovest (in questo caso lo Yokozuna ovest è assente).

A destra in giallo ho evidenziato un esempio per far capire l’ordine in cui sono scritte le informazioni.
Dall’alto in basso abbiamo:
la categoria: 大関 Ozeki
la provenienza: 富山 Toyama (prefettura)
il cognome e nome: 朝乃山英樹 Asanoyama Hideki


Secondo livello: Jūryō (in blu, 28 membri) e Makushita (in rosso, 120 membri)

Sia a est che a ovest, a destra abbiamo i lottatori della categoria Jūryō che appartengono tutti alla categoria di Maegashira. Come nel primo livello, sono indicati la categoria, provenienza e shikona.
 
Sia a est che ovest, a sinistra ci sono i lottatori della categoria Makushita indicati con 8 kanji 同 che significano “uguale” poiché anche loro appartengono alla categoria di Maegashira.


Terzo livello: Sandanme (200 membri)

Anche questi lottatori sono indicati da 8 kanji che significano “uguale” ma in versione semplificata. Anche loro appartengono tutti alla categoria di Maegashira.


Quarto livello: Jonidan (200-250 membri)

Questi lottatori sono indicati da 6 kanji 同 che significano “uguale” in versione semplificata. Anche loro appartengono alla categoria di Maegashira.


Quinto livello: Jonokuchi (40-90 membri) e tutti gli altri personaggi – destra

[in blu] Sia a est che a ovest (a destra) abbiamo i lottatori Jonokuchi, indicati da 2 kanji 同 che significano “uguale” in versione semplificata. Siccome questa categoria è scritta con il carattere più piccolo, viene definita anche come 虫眼鏡 mushimegane, categoria della “lente d’ingrandimento”.
 
Da destra a sinistra (est) troviamo
[in rosso]
Direttori (理事 riji)
(Il Direttore Esecutivo ha la scritta 理事長 riji-chō)
Vice-direttori (副理事 fuku-riji)
Dirigenti speciali (役員待遇 yakuin taigū)
 
[in verde]
Membri della commissione (委員 iin)
Segretari/leader dei giovani (若者頭 wakamonogashira)
Organizzatori/custodi (世話人 sewanin)


Quinto livello: Jonokuchi (40-90 membri) e tutti gli altri personaggi – sinistra

Da destra a sinistra (ovest) troviamo
 
[in blu] I lottatori Jonokuchi
 
[in rosso]
Membri della commissione (委員 iin)
Membri più anziani (主任 shunin)
Anziani (年寄 toshiyori)
Consiglieri (参与 san’yo)
 
[in verde]
Yobidashi (呼出し) di livello Makuuchi e Jūryō
 
[in giallo]
Parrucchieri (床山 tokoyama) di primo livello e di livello speciale
 
[in grigio]
Più a sinistra troviamo la scritta
此外中前相撲東西ニ御座候 [konohoka chūmaezumō tōzai-ni gozasōrō]
“Inoltre ci sono i lottatori di pre-Sumo divisi a est e ovest”.
 
[in celeste]
Infine 千穐万歳大々叶 [senshū banzai daidaikanō]
Frase che veniva usata anche nel Kabuki per augurare la buona riuscita dell’evento sino al giorno finale.
 
Per i più interessati andiamo nel dettaglio perché è interessante:
[千穐senshū] significa mille autunni, il kanji originale non semplificato è (stesso significato e lettura). Venne cambiato per motivi di superstizione nel seguente, che si usa ancora oggi (medesimo significato e lettura), ideogramma che troviamo nella parola [千秋楽senshūraku] che indica il giorno finale del torneo.
[万歳banzai] penso sia comprensibile anche ai non addetti ai lavori: interiezione di incitamento.
[大々叶daidaikanō] è un augurio di buona riuscita dell’evento.


Colonna centrale (dall’alto verso il basso)

[in blu]
La scritta più in grande è la seguente [蒙御免 kōmuru gomen].
Per effettuare i tornei di sumo itineranti (vedi kanjin sumo) in Epoca Edo (1600-1868) gli organizzatori necessitavano di un permesso speciale del Bakufu (governo militare del Giappone). La frase significa semplicemente “permesso ricevuto” e per tradizione è rimasta nel Banzuke.
 
[in rosso]
La data.
In questo caso [令和三年 五月九日/十五日間] cioè “Reiwa 3 (2021), dal 9 al 15 maggio”.
[se ti interessa sapere come leggere le date in giapponese segui questo link]
 
[in giallo]
Il luogo.
In questo caso c’è scritto [国技館 kokugikan], il nome dell’arena di Tokyo.
[vedi gli altri luoghi]
 
[in verde]
Arbitri (行司gyōji).
Il primo è il tate gyōji, quello più importante. Poi sono stilati in ordine gerarchico.
 
[in grigio]
La commissione dei giudici (審判委員 shinpan iin).
 
[in celeste]
Infine tre scritte
Destra: [公益財団法人 Kōeki Zaidanhōjin] Ente giuridico di pubblico interesse.
Centro: [日本相撲協会 Nihon Sumō Kyōkai] Associazione Giapponese Sumo.
Sinistra: [東京都墨田区横網一丁目三番二十八号 Tōkyō-to, Sumida-ku, Yokoami  1 Chome-3-28] l’indirizzo dell’associazione.


Tutte le arene

Ecco come sono scritte le arene che a turno ospitano i tornei, da sinistra a destra.
 
Tokyo dal 1950 al 1984
藏前國技館
Kuro-mae Kokugikan
(Shōwa 29/1954 gennaio)

Tokyo odierno
国技館
kokugikan
(Heisei 24/2012 gennaio)

Osaka
大阪市浪速区難波中 大阪府立体育会館
Ōsaka-fu, Naniwa-ku, Nanba-naka  Ōsaka-furitsu Taiikukaikan
(Heisei 24/2012 marzo)

Nagoya
名古屋市中区二の丸 愛知県体育館
Nagoya-shi, Naka-ku, Ni no maru  Aichi-ken Taiikukan
(Heisei 24/2012 luglio)

Kyushu
福岡市博多区築港本町 福岡国際センター
Fukuoka-shi, Hakata-ku, Chikkō Honmachi  Fukuoka Kokusai Center
(Heisei 24/2012 novembre)


Haridashi 張り出し

Fino al 1994 nel caso ci fossero più di due Yokozuna (横綱), Ozeki (大関), Sekiwake (関脇) o Komusubi (小結), il terzo (ed eventuale quarto) venivano scritti al di fuori del banzuke e indicati dal termine haridashi (張出) che letteralmente significa “sporgenza”.
 
In questo Banzuke (Heisei 1/1989 settembre) possiamo vedere sporgere a destra lo Yokozuna 大乃国 Ō-no-Kuni e a sinistra lo Ozeki 小錦 Konishiki.


Yokozuna-Ozeki 横綱大関

Nel caso ci siano meno di due Ozeki, uno Yokozuna viene indicato sul Banzuke come 横綱大関 Yokozuna-Ōzeki.
 
In questo Banzuke (Reiwa 2/2020 marzo) a destra abbiamo lo Yokozuna 白鵬 Hakuhō e lo Ozeki 貴景勝 Takakeishō mentre a sinistra, siccome non è presente nessuno Ozeki, 鶴竜 Kakuryū (di norma Yokozuna) viene presentato come 横綱大関 Yokozuna-Ozeki.


Lottatore mancante

Nel caso di squalifica di un lottatore prima della stesura del banzuke ma dopo la decisione della graduatoria, viene lasciato un posto vuoto.
 
In questo banzuke (Reiwa 3/2021 settembre) 貴源治 Takagenji doveva essere Jūryō 9 (ovest) ma è stato squalificato per possesso e uso di marijuana.


Timbro

I Banzuke che vengono distribuiti dalle heya hanno il timbro ufficiale della palestra, di un lottatore o di un oyakata. Altri possono essere timbrati dal locale da cui vengono distribuiti (ristoranti, sale da tè ecc…). Di norma il timbro si trova in basso a destra:

Nei quattro Banzuke sottostanti possiamo apprezzare:
1) il timbro della 高砂部屋 Takasago-beya (Reiwa 3/2021 settembre)
2) il timbro del 9° Oyakata della 宮城野部屋 Miyagino-beya: 宮城野泰三 Miyagino Taizō. (Shōwa 54/1979 settembre)
3) il timbro dell’ex Yokozuna 白鵬 翔 Hakuhō Shō (Reiwa 2/2020 marzo)

4) il timbro del gyōji (arbitro) livello Makuuchi che si chiama 三代 木村銀治郎 Kimura Ginjirō III (Reiwa 3/2021 novembre)


E-Banzuke 絵番付

Gli 絵番付 Ebanzuke (Banzuke disegnati) sono dei Banzuke speciali dove sono rappresentati i lottatori, arbitri e Yobidashi. Gli Ebanzuke più famosi sono di due tipi.

1) Questo si trova anche nel sito ufficiale dell’Associazione Giapponese Sumō ed è disegnato da 木下大門 Kinoshita Daimon. Tutti i lottatori sono rappresentati in modo realistico. La prima fila è composta dai lottatori San’yaku, poi tutti i Maegashira in ordine discendente. Per motivi di spazio viene rappresentata solo la categoria Makuuchi. In basso al centro troviamo quattro arbitri, mentre in basso a destra e a sinistra due Yobidashi. (Heisei 12/2000 marzo)

2) Questo Ebanzuke ha uno stile diverso, meno ordinato e più vorticoso. L’artista si chiama 松林モトキ Matsubayashi Motoki.
La prima fila è composta dai lottatori San’yaku, poi tutti i Maegashira in ordine discendente. Nell’ultima riga ci sono i lottatori Jūryō e un arbitro in basso in zona centrale. (Heisei 29/2017 marzo)